Abramovics több billió dolláros vagyona a Playboyban

Jóformán még el sem indult a blog, máris egy – sokszor emlegetett – fordítási hibával kedveskedett nekünk egy szemfüles olvasónk.

Úgy tűnik a Playboy fordítói és szerkesztői is beleesnek abba a hibába, hogy helytelenül használnak közismert kifejezéseket és mi sem győzzük hangoztatni: ami az amerikai számítási rendszerben billió, az magyarul milliárd. Szépen is néznénk ki, ha a világ egyik leggazdagabb embere közel háromszor akkora vagyonnal rendelkezne, mint az USA 2009-es költségvetése!

Több billió dollár Abramovics tulajdonában

Következzen egy kis matek, minden angolul író és olvasó számára, hogy véletlenül se kövessünk el a fentihez hasonló hibákat.

A nagy számok elnevezésére nincs elfogadott magyar kifejezés, ezért mi is a long scale és a short scale elnevezéseket használjuk, amik magyarul annyit tesznek, hogy nagy lépésközű és kis lépésközű számítás.

Bár mindkét számítási rendszer ugyanabból a – feltételezhetően – francia rendszerből eredeztethető, mára az Egyesült Államokban, az Egyesült Királyságban (Wales kivételével) illetve a legtöbb angol nyelvű államban a short scale-t használják.

A short scale a francia échelle courte angol fordítása. A megnevezéseknek arra a rendszerére vonatkoztatjuk, amikor minden szám ezerszer nagyobb az előzőnél. Így a billió jelentése: ezermillió (109), a trillió jelentése: ezerbillió (1012), és így tovább.

További short scale-t használó országok: Brazília, Észtország, Indonézia, Lettország, Litvánia, Románia, Törökország, Spanyolország.

Európa többi országában és a legtöbb államban a long scale használata terjedt el.

A long scale a francia échelle longue angol fordítása. A megnevezéseknek arra a rendszerére vonatkoztatjuk, amikor minden szám egymilliószor nagyobb a megelőzőnél. Így a billió (a bi és a millió összetevőkből) millió a második hatványon (1012), trillió (a tri és a millió összetevőkből) millió a harmadik hatványon (1018), és így tovább.

Görögországban a saját rendszerüket kombinálják a short scale számítással, Kanadában és a Dél-Afrikai Köztársaság területén pedig a mai napig vegyesen használják a két rendszert.

Néhány országban a sajátos számítási rendszer miatt a nagy számok elnevezésére is saját jelölési rendszert alkalmaznak. Ilyenek például: Kína, Tajvan, India, Pakisztán, Banglades, Nepál, Burma, Japán és Észak- és Dél-Korea.

Végül íme egy táblázat, amely segítséget nyújthat az átváltáshoz.

n =
103n =
Amerikai (short scale) elnevezés
Európai (long scale) elnevezés magyarul
SI előtag
Görög elnevezés
3
109
billion milliárd
giga-
gillion
4
1012
trillion billió
tera-
tetrillion
5
1015
quadrillion billiárd
peta-
pentillion
6
1018
quintillion trillió
exa-
hexillion
7
1021
sextillion trilliárd
zetta-
heptillion
8
1024
septillion kvadrillió
yotta-
oktillion
9
1027
octillion kvadrilliárd ennillion
10
1030
nonillion kvintillió dekillion
11
1033
decillion kvintilliárd hendekillion
12
1036
undecillion szextillió dodekillion
13
1039
duodecillion szextilliárd trisdekillion
14
1042
tredecillion szeptillió tetradekillion
15
1045
quattuordecillion szeptilliárd pentadekillion
16
1048
quindecillion oktillió hexadekillion
17
1051
sexdecillion oktilliárd heptadekillion
18
1054
septendecillion nonillió oktadekillion
19
1057
octodecillion nonilliárd enneadekillion
20
1060
novemdecillion decillió icosillion
21
1063
vigintillion decilliárd icosihenillion
22
1066
unvigintillion undecillió icosidillion
23
1069
duovigintillion undecilliárd icositrillion
24
1072
trevigintillion duodecillió icositetrillion
25
1075
quattuorvigintillion duodecilliárd icosipentillion
26
1078
quinvigintillion tredecillió icosihexillion
27
1081
sexvigintillion tredecilliárd icosiheptillion
28
1084
septenvigintillion kvattuordecillió icosioktillion
29
1087
octovigintillion kvattuordecilliárd icosiennillion
30
1090
novemvigintillion
kvindecillió
triacontillion
31
1093
trigintillion
kvindecilliárd
triacontahenillion
32
1096
untrigintillion szexdecillió triacontadillion
33
1099
duotrigintillion szexdecilliárd triacontatrillion

Summa summarum: Abramovicsnak feltételezhetően kb. 8,5 milliárd dolláros vagyona van a Forbes és 11,7 milliárdos a Times szerint.

Források:

A Wikipedia “Rövid skála-hosszú skála” c. szócikke

Az amerikai Mértékegységek Szótára “Nagy számok elnevezései” c. szócikke

  • PrintFriendly
  • Facebook
  • Twitter
  • IWIW
  • LinkedIn
  • Google Buzz
  • Tumblr
  • Google Bookmarks
  • Delicious
  • Megosztás

Egerek a szállodában

Érdekes névjegykártyával találkoztunk a napokban. A tárgyalópartner neve alatt a szokásos módon szerepelt a titulusa, amit első ránézésre nehezen tudtunk értelmezni. Mit keresnek egerek egy szállodában? És miért kell őket egyáltalán értékesíteni? Alapvetően fel sem tűnik, ha a névjegyen nem kisbetűkkel szerepelt volna a kifejezés: “Mice“.

(a kép csak illusztráció)

A mice szó eredetileg az egér (mouse) többesszámát jelenti az angol nyelvben, ezért a “Mice Sales Representative” névjegy láttán egy darabig tanácstalanok voltunk a kollégákkal, amíg rá nem jöttünk a megoldásra.

A szállodahelyek értékesítése több szálon folyik, a szállodák célcsoportok szerint differenciálják ajánlataikat. A magánszemélyeket általában az egyéni, vagy csoportos ajánlatokkal célozzák meg, esetleg wellness-, sport-, vagy más speciális termékelőnyt kínálnak. A vállalkozások részére tett ajánlatokkal viszont külön divízió foglalkozik, akik találkozókat (Meetings), csapatépítő tréningeket, “ösztönzőket” (Incentives), konferenciákat, tárgyalásokat (Conventions) és egyéb rendezvényeket (Events) kínálnak külön-külön vagy csomagban a vállalatok vezetői számára.

A MICE értékesítés tehát a Business-To-Business (B2B) ágazatok egy speciális területe és komoly szakmai felkészülést igényel a cégvezetés, HR, coaching területeken. Ezért ha ezt olvassuk valakinek a névjegyén: “MICE Sales”, akkor ő nagy valószínűséggel nem egereket próbál nekünk eladni, hanem főleg szállodai szolgáltatásokat kínál vállalkozásunk számára.

  • PrintFriendly
  • Facebook
  • Twitter
  • IWIW
  • LinkedIn
  • Google Buzz
  • Tumblr
  • Google Bookmarks
  • Delicious
  • Megosztás

More Articles

A fordítások világa = a nyelvek világa = a nemzetközi üzlet világa