Kommandó a gépi fordítások ellen

Nagyon sokat lehetne írni arról, hogy miért NE használjunk gépi fordításokat. A munkatársakkal sok vicces emailt és honlaptartalmat olvastunk már, amelyeket mind online fordítórobotokkal fordítottak és hát valljuk be, az eredmény sokszor érthetetlenebb lett, mintha tükörfordításban kiszótárazták volna a szavakat.
Végül úgy gondoltuk, nem sorolunk most fel példákat, hanem létrehozunk egy csoportot a Facebookon, hadd írják meg tapasztalataikat azok, akik szintén szembesülnek ezzel a mindennapi kérdéssel. Csak egy hasznos(?) kiegészítői vagy tényleg az online üzleti élet egyik jövője a gépi fordítási szoftverek?
Ha már találkozott érdekes vagy vicces, netalán botrányos géppel készített fordítással, ezen a Facebook csoporton megoszthatja most mindenkivel.
Update: A csoportot megszüntettük, helyette a Facebook oldalon lehet “terjeszteni az igét”!
Kövessen minket RSS-en
@reflexforditas a TWITTEREN
Kövessen minket a FACEBOOKON
Csatlakozzon a LINKEDIN csoportunkhoz


Szóljon hozzá elsőként!
Itt és most mindenki elmondhatja!
A sorok és a bekezdések tördelése automatikus, az e-mail cím soha nem jelenik meg, engedélyezett HTML kódok:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>